вторник, 25 февраля 2014 г.

Блокнот "There will be time...."


Несколько слов о своевременности.  На дворе уже конец зимы (а теперь, после дополнения к посту - и апрель наступил))) , а я вот с осенней тематикой)))  Мой блокнот  рождался  неторопливыми после новогодними  вечерами, а полное его завершение произошло только в конце февраля.  
Зима в этом году весьма сюрпризна: снег неожиданно выпал только в середине января, продержался недели две - и снова осень. Затянувшаяся осень. Вот это состояние, когда природа на время уходит в забвение, навеяло на создание осеннего блокнота.   В основе блокнота – моя интерпретация стихотворения Томаса Элиота «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока».  Правильно  я его трактую или нет – этим я не задавалась, но я точно знала, что блокнот будет совершенно осенним.  Здесь я процитирую отрывок стихотворения на языке оригинала, а потом в двух переводах на русском – оба мне нравятся. 

There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

Будет время, будет время
Подготовиться к тому, чтобы без дрожи
Встретить тех, кого встречаешь по пути;
И время убивать и вдохновляться,
И время всем трудам и дням всерьез
Перед тобой поставить и, играя,
В твою тарелку уронить вопрос,
И время мнить, и время сомневаться,
И время боязливо примеряться
К бутерброду с чашкой чая.

Перевод А. Сергеева

Будет время, будет время
Готовить лицо к встрече с лицами, что ты встречаешь,
Будет время для убийств и творений,
И время для дел всех и всех дней труда,
Что вертят на блюде вопрос пред тобой;
Время твоё и время моё,
И время для сотни ещё промедлений,
Для сотни предвидений и пересмотров
Как раз перед тем, как тост взять и чай.



Итак, блокнот носит название «There will be time....» - порой язык оригинала как нельзя лучше передаёт оттенки чувств и настроений. "There will be time..." - это пришедшая Осень – ещё богатая, одетая в потемневшее золото. Немногословная – ибо даёт человеку время на размышления,  долгие раздумья обо всём. Некоторые детали обложки символизируют это состояние души человека, когда приходит Осень: ключ от чего-то дорогого, памятного; кленовый лист с обрывком письма – как символ  всего преходящего и бренного в этом мире. Переплетённые бусины, нити и ленты – как часть убранства на дорогом платье Осени. 






Её облик я изобразила предварительно состаренной картинкой –  дама, уходящая в кленовую аллею. Сверху картинки напечатаны те самые стихи на английском . На обложке и первом форзаце – отпечатки кленовых листьев. 


Все страницы проштампованы. Когда их быстро перелистываешь,  то листочки и птичка начинают оживать – здорово выглядит! Закладка  на цепочке с  тёмно-янтарной бусиной. Смотрится богато, всё-таки Осень – дама благородная. 




В итоге, тема размышлений, свойственных в осеннюю пору, оказалась весьма кстати и на исходе зимы))). 
Девочки, спасибо за просмотр, оставляйте свои отзывы, буду очень рада! Этот пост я отправляю на смотр в СКРАП-КЛУБ Екатеринбурга, а также на очередное задание CREATE & SHARE от НОЧНЫХ СКРАПЕРОВ. И снова в СКРАП-КЛУБ Екатеринбурга, где по условиям задания нужно вдохновиться стихотворением. Может, не совсем правильно идти с февральской работой, надеюсь, кураторы задания примут её)))


  








2 комментария:

  1. Очень красивый! И внутри и снаружи! И фотографии очень удачные! :)

    ОтветитьУдалить
  2. Привет, Наталья! Давно не заходила, спасибо за отзыв!

    ОтветитьУдалить